英语阅读英语故事

名著精读《傲慢与偏见》第11章 第5节

本文已影响 3.34K人 

"That is a failing indeed!" -- cried Elizabeth. "Implacable resentment is a shade in a character. But you have chosen your fault well. -- I really cannot laugh at it; you are safe from me."

名著精读《傲慢与偏见》第11章 第5节

“这倒的的确确是个大缺点!”伊丽莎白大声说道。“跟人家怨恨不解,的确是性格上的一个阴影可是你对于自己的缺点,已经挑剔得很严格。我的确不能再讥笑你了。你放心好啦。”

"There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil, a natural defect, which not even the best education can overcome."

“我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克服不了。”

"And your defect is a propensity to hate every body."

“你有一种倾向,──对什么人都感到厌恶,这就是你的缺陷。”

"And yours," he replied with a smile, "is wilfully to misunderstand them."

“而你的缺陷呢,”达西笑着回答。“就是故意去误解别人。”

"Do let us have a little music," -- cried Miss Bingley, tired of a conversation in which she had no share. -- "Louisa, you will not mind my waking Mr. Hurst."

彬格莱小姐眼见这场谈话没有她的份,不禁有些厌倦,便大声说道:“让我们来听听音乐吧,露薏莎,你不怕我吵醒赫斯脱先生吗?”

Her sister made not the smallest objection, and the piano-forte was opened, and Darcy, after a few moments recollection, was not sorry for it. He began to feel the danger of paying Elizabeth too much attention.

她的姐姐毫不反对,于是钢琴便打开了。达西想了一下,觉得这样也不错。他开始感觉到对伊丽莎白似乎已经过分亲近了一些。

ing n. 失败,缺点,过失 prep. 如果没有,若无 ... 时

That machine has one big failing.
那台机器有个大缺点。

acable adj. 难宽恕的,难和解的,执拗的

There is implacable hatred between the two nations.
两国之间有无法消除的仇恨。

ensity n. 倾向,习性

Most boys have a propensity for playing with machinery.
一般的男孩子都有玩机械的习性。

ully adv. 任意地=willfully

However, the days are gone when hegemonists wilfully decided the destiny of people all over the world.
但是,他们像过去那样随意主宰世界人民命运的时代已经过去。

oforte n. 钢琴

About this time Jane Fairfax received the handsome gift of a pianoforte, anonymously given.
大约就在这个时候,简收到了一份厚礼,这是一架钢琴,送礼者不知何人。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章