语言学习意语学习

和你共读:《傲慢与偏见》意语版(5)

本文已影响 2.41W人 

敞开心扉的达西先生,情话力MAX!快和意语君一起来补充今日糖分吧!

和你共读:《傲慢与偏见》意语版(5)


..."Se volete ringraziarmi", replicò lui, "fatelo solo a nome vostro. Che il desiderio di rendervi felice possa aver rafforzato gli altri stimoli che mi hanno condotto a farlo, non tento di negarlo. Ma la vostra famiglia non mi deve nulla. Per quanto io possa rispettarla, credo di aver pensato solo a voi."

...达西接着说:"如果你真要谢我,你只需要表明你自己的谢意就好。我不否认,我所以如此做,除了别的原因以外,只不过是想让你高兴。你家里人不用感谢我。我虽然尊敬他们,可是当时我心里只想到你一个人。"

Elizabeth era troppo imbarazzata per dire una parola. Dopo una breve pausa, il suo compagno aggiunse, "Siete troppo generosa per prendervi gioco di me. Se i vostri sentimenti sono ancora quelli che erano lo scorso aprile, ditemelo subito. Il mio affetto e i miei desideri sono immutati, ma una vostra parola mi farà tacere per sempre su questo argomento."

伊丽莎白窘得一句话也说不出来。过了片刻,她的这位朋友又说道:“你是个坦荡的人,决不会开我的玩笑。若你的感觉还同四月时一样,请立刻告诉我。我的感情和心意依然如故,可只要你一句话,我便再也不提起这个话题。"

词汇解析:

rafforzare

[v.tr.]加强

stimolo

[s.m.]刺激, 激发,推动

condurre

[v.tr.]引导,带领

imbarazzato

[agg.] 尴尬的

tacere

[v.intr.] 缄默, 无言

猜你喜欢

热点阅读

最新文章