口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1113期:水利部回应八成地下水不能饮用 水源地水质总体良好

本文已影响 4.36K人 

【背景】

上周五,水利部公布《地下水动态月报》公布了地下水问题比较突出的18个省区地下水资源摸底情况,其中Ⅱ到Ⅲ类水质约占20%左右,Ⅳ到Ⅴ类水占80%左右,随后有媒体报道我国地下水八成不能饮用。对此,水利部相关负责人表示,此种解读有误,报道引用数据主要是北方平原地区浅层地下水的监测数据,并非当前地下水饮用水的主要水源。总的来看我国地下水饮用水源地水质良好。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

China's deep underground drinking water sources are safe, an official at the Ministry of Water Resources said on Monday in response to a news report suggesting that more than 80 percent of the water in China's aquifers is too polluted for human consumption.
水利部官员周一就“我国地下水资源八成污染严重,不宜饮用”进行澄清,称我国深层地下饮用水很安全。

【讲解】

aquifers是地下水层;deep underground drinking water是深层地下饮用水。
水利部水资源司司长陈明忠表示,我国地下水饮用水水源地水质总体良好,引起广泛关注的数据主要是北方平原地区浅层地下水的监测数据(monitoring data),并不是地下水饮用水水源地的水质数据,目前地下水饮用水水源(underground sources of drinking water)主要取自深层地下水(extracted from deep underground)。
4748个城镇饮用水水源地中,有地下水饮用水水源地(groundwater sources)1817个,水质达标率为85%左右。2014年,175个供水(supply drinking water)人口50万以上的全国重要饮用水水源地中共有33个地下水水源地,水质全部达标(meets quality standards)。
水利部上周公布的报告显示,三分之一的非饮用水井(non-drinking-water wells)为仅适合于农业和工业用水(suitable only for industrial or entertainment purposes)的IV类水井。而不宜饮用的V类水井占47.3%,两者加起来约80%。
随后,“我国80%地下水受到污染(threatened by pollution),不能饮用”的报道引发公众关注(capture public attention)。
水利部澄清表示,这一数据是监测2013眼非饮用水井得出的数据,这2013眼水井分布于松辽平原(Songliao Plain)、黄淮海平原(Huang-huai-hai Plain)、山西及西北地区盆地(basins)和平原(plains)、江汉平原,监测对象以浅层地下水(shallow ground water)为主,其易受地表或土壤水污染下渗影响。
而大部分城市的饮用水取自不易污染(not easily contaminated)的深层地下水(water from deep underground)。

这句话怎么说(时事篇) 第1113期:水利部回应八成地下水不能饮用 水源地水质总体良好

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章