语言学习日语学习

fate zero 每日听写 第十三集(5)

本文已影响 6.9K人 


 

fate zero 每日听写 第十三集(5)

 
 

  

 注意事项:
1.填空,编号无需书写。
2.数字使用阿拉伯数字全角,拗音算2个假名,促音、拨音、长音均算为1个假名。
3.听写部分中不含あ、あの、いや、ああ等语气词,如有必要会提示。
※【答案提示词】…… 请保持全文汉字假名一致
(PS:视频字幕可能有误,仅供参考!!!PPS:切勿多听漏听!!!)

  

 

 

ライダー:ほれ、坊主、見てみよ、余が立ち向かっている敵の姿を、ここに描かれた敵の隣に、我らの姿を書き込んでみよ。余と貴様と2人並べて比べられるように。

ウェイバー:そんなのは。

ライダー:無理であろう。これより立ち向かう敵を前にしては、貴様も余も同じ、極小の点でしかない。そんな2人の背比べなんぞに何の意味がある。(—1—

ウェイバー:ようするに、マスターなんてどうでもいいって言いたいんだな。僕がどんなに弱かろうと、そもそもお前にとっては問題にもならないんだな。

ライダー:なんでそうなるだ、おい。(—2—それを知った上でなお分を弁える高みを目指そうと足掻いておるのだからな。

ウェイバー:それ褒めてないぞ、バカにしてるぞ。

ライダー:(—3貴様の欲望は己の埒外を向いている。(—4—余の生きた世界ではそれが人生の基本則だったのだ。

ウェイバー:だからバカみたいにひたすら東へ遠征を続けたのかよ。

ライダー:あ、そうだ。この目でオケアノスを見たくてな。だが結局夢は叶わなかったわい。

ウェイバー:あの海を見ていない。

ライダー:オケアノスは今なお余の目指す場所。見果てぬ夢よ。

 

だからこそ、余が滾る、至弱、極小、多いに結構。この芥子粒に劣る身をもって、いつか世界を凌駕せんと大望を抱く、この胸の高鳴り、これこそが征服王たる心臓の鼓動よ。
貴様のそういう卑屈さこそが、すなわち覇道の兆しなのだぞ。貴様は四の五の言いつつも、結局は己の小ささは分かったとる
そうとも、坊主、貴様は筋金入りのバカだ。
彼方にこそ栄えありと言ってな

能与一名出色的master搭档的话一定会更加轻松的获得胜利的。
也是啊。喂小鬼,看看这个。吾所要面对的敌人的身影。
嗯?
在这图上的这个敌人的旁边,试着画下吾两个人吧。让吾和你并肩比较一下。
那怎么可能。
办不到吧。与我们面前的敌人比起来,你和吾都一样,都只是个极小的点。把我们两个相比较有什么意义。正因为如此,吾才感到更加斗志昂扬。极弱极小那都没关系,用这个渺小的身体,胸怀凌驾于整个世界之上的壮志,心中的高鸣,这才是我征服王心脏的鼓动。
总之你想说,不管是怎样的master都无所谓的话,就算我是多么弱小也好,反正对你来说都不是问题对吧。
为什么你会这么想呢,喂。你的这种自卑感正是即将培养出王者气魄的先兆啊。虽然你满腹牢骚,但也知道自己的渺小。但是即使知道这一点,你却仍然坚持要向更高的目标迈进。
你这哪里是在夸奖我,简直当我是傻瓜。
那当然了,小鬼,你就是个无可救药的笨蛋。你的欲望超越了自己的能力。正所谓荣耀在远方。在吾那个时代,这才是做人的基本准则
所以你才像笨蛋一样一直向东前进吗?
啊是的。因为我亲眼看到了俄刻阿诺斯。但是结果还是没有实现梦想。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读