英语阅读英语故事

双语畅销书《我是马拉拉》第10章:太妃糖 网球与斯瓦特佛像(8)

本文已影响 2.46W人 

The mosque has two madrasas, one for girls and one for boys, which had been used for years to recruit and train volunteers to fight in Afghanistan and Kashmir.

双语畅销书《我是马拉拉》第10章:太妃糖 网球与斯瓦特佛像(8)

这座清真寺设有两所伊斯兰学校,一所是女校,另一所则是男校。长期以来,这两所学校都被用来招募、训练志愿者,远赴阿富汗与克什米尔地区作战。

It was run by two brothers, Abdul Aziz and Abdul Rashid, and had become a centre for spreading propaganda about bin Laden whom Abdul Rashid had met in Kandahar when visiting Mullah Omar.

这里由一对兄弟——阿卜杜勒•阿齐兹及阿卜杜勒•拉希德经营,成为宣传本•拉登思想的中心。阿卜杜勒•拉希德在坎大哈与穆罕默德•奥马尔会晤时见到了本•拉登。

The brothers were famed for their fiery sermons and attracted thousands of worshippers, particularly after 9/11.

这对兄弟以他们激昂的布道方式著称,从而吸引了数千名拥护者,特别是在9•11事件过后,追随者更多。

When President Musharraf agreed to help America in the ‘War on Terror’, the mosque broke off its long links with the military and became a centre of protest against the government.

当总统穆沙拉夫支持美国的对恐怖主义宣战的论点并提供帮助后,这间清真寺便中断了长久以来跟军方的友好关系,转而成为政府的头号反对者。

Abdul Rashid was even accused of being part of a plot to blow up Musharraf ’s convoy in Rawalpindi in December 2003.

阿卜杜勒•拉希德甚至遭受指控,指称他是一起发生于2003年12月,企图在拉瓦尔品第炸毁穆沙拉夫卫队的阴谋事件的一名主谋。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读