口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第773期:报告称九成以上中国政府网站存安全漏洞

本文已影响 2.55W人 

【背景】

中国软件评测中心发布2014年中国政府网站绩效评估结果显示,在评估的900余家政府网站中,超93%存在各种危险等级安全漏洞。当前政府网站安全形势严峻,安全防护能力亟待提升。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

More than 93 percent of nearly 1,000 Chinese government websites under evaluation have security lapses, and 97 percent of websites at the district or county level have security risks, a recent report has announced.
据最新报告表示,中国近1000个接受评估的政府网站中,超过93%存在安全漏洞,97%的区县级政府网站存在安全风险。

【讲解】

security lapses是安全漏洞;security risks是安全风险。
中国软件评测中心(China Software Testing Center)发布《2014年中国政府网站(government websites)绩效评估总报告》,报告涵盖部委(ministerial)、省级、市级(municipal)和区县政府(district and county levels)。
评估发现,43%的网站被划入(be categorized as)极度危险(extreme risk)序列,30%网站被划入高度危险(high risk)序列,近50%的网站被监测到安全漏洞(security loopholes)数超过了30个,甚至有70余家网站的安全漏洞超过了100个。
报告指,今年影响范围较广的安全故障(security failures)包括“心脏出血(Heartbleed Bug)”、信息泄露(information leakage)、跨站请求伪造(cross-site request forgery)等漏洞,有27%的网站监测到这些漏洞。说明这些网站尚未建立起有效的安全防护体系(effective security and protection systems),不能及时关注(keep a watchful eye on)网络安全发展态势(network security development trends)并采取有效措施(take effective measures)。
们时报告认为移动政务(mobile government)的安全也不容乐观。评估发现,60%的移动政务应用(mobile government apps)存在容易被篡改(be prone to being tampered with)、反编译(decompiled)的风险,缺乏安全机制(security mechanisms),容易导致用户受到钓鱼攻击(phishing attacks)而泄露隐私或敏感信息(leakage of private or sensitive information)的情况。
据中国国家互联网应急中心(National Computer Virus Emergency Response Center)监测,2013年,遭遇黑客攻击(hack)的政府网站数达到了2430个,占监测范围内政府网站的4%。这给政府形象带来了恶劣的影响(have an adverse impact on the government's image),甚至给政府工作的正常运转(government operations)、政府信息或个人信息安全保密(the security of governmental and individual information)带来了严重威胁(pose serious threats to,给……带来严重威胁)。

这句话怎么说(时事篇) 第773期:报告称九成以上中国政府网站存安全漏洞

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章