口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1156期:高校情侣秀恩爱尺度加大 你能接受什么程度

本文已影响 1.65W人 

【背景】

近日,中国高校传媒联盟针对大学生恋爱行为进行了一项调查,共收到来自230余所高校大学生填写的1302份问卷,以及来自各地高校学生家长的115份问卷。调查显示,在大学生受访者中,可以接受大学生情侣在公共场合甜言蜜语、牵手、拥抱、浅吻、热吻、抚摸等行为的,分别占79.57%、 96.39%、80.03%、63.29%、8.83%和15.05%,而这些行为在家长中的被接受度分别为47.83%、98.26%、38.26%、 20.00%、2.61%和9.57%。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

More than sixty percent of 1,302 college students interviewed in a recent survey say they accept student couples' public displays of affection (PDA), according to a new report on China Youth Daily on Monday.
据《中国青年报》周一报道,近期的一项调查表明,在1302名参与调查的大学生中,60%以上的人接受学生情侣在公共场所表示情感

【讲解】

student couples是学生情侣;public displays of affection是公共场所亲热、公开展示情感,简称PDA
受访者普遍接受的亲密行为包括甜言蜜语(sweet talks)、牵手(holding hands)、拥抱(hug)、浅吻(quick kisses)等,而无论是学生,还是学生家长,均不太接受(receive cold shoulders)热吻(French kisses)、抚摸(physical strokes)。
调查显示,受访的家长对大学生“秀亲密”的各类举止的接受率(lower acceptance,接受率低),除牵手(hand holding)外,均低于大学生群体。
接受学生情侣在公共场合拥抱(hug between student couples in public)的家长比例只有38%,而学生方面,接受该行为(accept the behaviour)的比例高达80%。另外,约五分之一的家长认为公开浅吻可以接受(tolerable),而学生方面接受的比例则超过63%。
调查显示,现在大学生情侣在公共场合秀恩爱(display affection in public)很常见。
一名大学生在接受采访时表示,在公共场所展示情感并不是在作秀,而是自然情感的流露(natural emotional gesture)。
浙江理工大学教师、国家二级心理咨询师刁玉全表示,将情侣间较为私人的举止(private actions)放在公共场合,不是中国传统文化(Chinese traditional culture)带来的,是外来文化。
南开大学心理学教授(psychological professor)、心理健康指导中心主任袁辛表示,大学生情侣在公共场合有亲密行为,是因为现在社会相对比较开放(society is now quite open)。另一个原因是现在大学生在情感方面接受的教育比较缺失,一些大学生对私人领域和社会领域的边界感不强,(lacked education to know what the expected boundaries were in private life and public actions)。大学生应注意自己在不同境遇下的行为,在什么样的场合就应该做什么事(know what behaviors are suitable for the right situations),这是对他人和社会的基本尊重。

这句话怎么说(时事篇) 第1156期:高校情侣秀恩爱尺度加大 你能接受什么程度

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章