口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1969期:换脸App走红 个人隐私安全引担忧

本文已影响 4.43K人 

【背景】

前段时间,一款可以“换脸”的App引起了很多人的关注。这款App因可以借助AI技术把明星的脸换成用户自己的,吸引了很多用户使用,但被指出存在侵犯用户隐私、肖像权等问题。近期,中国青年报社社会调查中心联合问卷网,对2003名受访者进行的一项调查显示,64.8%的受访者用“换脸”软件时不会细看隐私条款。48.7%的受访者坦言不了解软件会收集使用的信息内容。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - More than 93 percent of people interviewed in a survey think it is necessary to raise awareness of the need to protect personal information when using face swap apps, China Youth Daily reported Thursday.

北京消息:《中国青年报》周四报道,93.3%的受访者认为,在使用换脸应用时用户有必要提高保护个人信息的意识。

【讲解】

personal information是个人信息。
最近,一款换脸手机应用在中国年轻人间流行开来,用户上传照片(upload their photos)后,可用人工智能技术(artificial intelligence technology)把明星的脸换成用户自己的。但是这款应用被指出侵犯用户隐私(infringed on users' privacy rights)。
中国青年报对2003名受访者进行的一项调查显示,约62%的受访者(respondents)使用过“换脸”特效软件,其中大多数人为90后(born after 1990)。
被问到是否担心“换脸”特效软件过度收集个人信息(excessive collection of personal information)时,仅有31%的受访者表示顾虑很大,会很谨慎。约54%%的受访者表示虽然有顾虑,但还是会用(they would continue to use it despite such concerns)。
南京某高校大二学生(sophomore)林诺(化名,pseudonym)说,“这种软件娱乐性很强,很容易让人沉浸在欢乐的体验中(become immersed in the experience),个人信息安全的问题就被抛诸脑后了(forget about privacy concerns)”。
数据泄露(data leakage)是另一个问题。数据显示,受访者在使用“换脸”(face swap)特效软件时,最担心的是面部特征(facial features)等生物识别数据(biometric data)被泄露。受访者担心被泄露的其他信息还有:微信号手机号(mobile phone numbers)等通信账号、照片和身份证(ID cards)等其他证明身份的信息等。
调查中,超过76%的受访者建议完善相关法律法规(improve related laws and regulations),保障用户处置个人数据的权利(safeguard netizens' right to protect their personal data);42%的受访者建议对过度收集使用、泄露用户信息(disclose users' information)的平台方进行处罚(penalties)。

这句话怎么说(时事篇) 第1969期:换脸App走红 个人隐私安全引担忧

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章