语言学习日语学习

【失恋ショコラティエ】第四回 (4)

本文已影响 1.63K人 


ing-bottom: 66.56%;">【失恋ショコラティエ】第四回 (4)

注:编号不用听写,听写部分仅为挖空部分。

      语气词如需输入会有提示。

ヒント:よ

    訳

えれな:ねね、倉科さんと会えたよ。
爽太:本当に?よかったじゃん?えれなのことを覚えててくれた?
えれな:うん、たぶん。挨拶したら、「ああ。どうも」って感じで。
爽太:うん。それね?
えれな:倉科さん髪短くなってたから、----- 1 -----
爽太:うんうん、それね?
えれな:以上。
爽太:連絡先交換した?
えれな:してない。
爽太:なんで?
えれな:だって、緊張しちゃって、何話していいか真っ白になっちゃったんだもん。
爽太:そっか。
えれな:でも、直接会って話したら、----- 2 -----

             それだけでも十分幸せ。

             なんて言い聞かせてるけど、ホントはちょっとだけへこんでるかな。だめだね、私。
爽太:気持ち分かるけどね。----- 3 -----

听写规范请参照 日语听写酷听写规范

今の髪型似合いますねとか話して
やっぱりこの人のこと好きだって思ったよ
俺も紗絵子さんの前だと緊張しちゃって訳分かんなくなっちゃうから

えれな:我见到仓科先生了!
爽太:真的吗?太好了。还记得你吗?
えれな:恩,应该是。打招呼的时候感觉他还是有印象的。
爽太:恩然后呢?
えれな:仓科先生头发剪短了,我就说现在的发型和适合他之类的。
爽太:恩恩然后呢?
えれな:没了。
爽太:交换了联系方式了吗?
えれな:没有..
爽太:为什么?
えれな:因为很紧张,不知道该说什么,眼前一片空白嘛。
爽太:这样。
えれな:但是说过话后,觉得还是喜欢这个人哟。
那已经很幸福了。
虽然这样告诉自己,其实还是有点沮丧的。我真没用。
爽太:我明白这种心情。
因为在沙绘子的面前会紧张,自己也不知道为什么。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读