英语阅读双语新闻

朝鲜氢弹试验后,中韩代表会面商谈半岛局势

本文已影响 1.3W人 

The North's nuclear test last Wednesday angered both China and the United States and again raised questions about what can be done to stop its development of nuclear weapons.

上周三,朝鲜的核试验激怒了中国和美国,同时如何阻止朝鲜发展核武器的问题又显现出来。

Senior defence officials of South Korea and China will meet in Seoul in an annual forum and discuss a joint response to the test, the South Korean news agency reported. A South Korean Defence Ministry official could not immediately confirm the report.

韩国新闻媒体报道,中国和韩国的高级国防官员将在首尔的年度论坛中会面,共同讨论联合应对朝鲜核试验。但是一名韩国国防部的官员没有直接确认该报道。

North Korea said last week that it successfully tested a hydrogen bomb, but the United States and experts questioned the claim saying the recorded blast was too small for it to have been such a device.

上周,朝鲜宣布成功试验氢弹,但美国方面和一些专家质疑该声明,称检测到的爆炸威力对于氢弹来说实在是太小了。

朝鲜氢弹试验后,中韩代表会面商谈半岛局势

South Korean President Park Geun Hye called on China on Wednesday to use its influence over North Korea to press it to end its nuclear programme, adding it could use its permanent seat on the UN Security Council to help draw up effective sanctions.

周三,韩国总统朴槿惠呼吁中国利用在朝鲜的影响力停止其核计划,同时还称,中国要利用其联合国安理会常任理事国的身份帮助通过有效的制裁措施。

"I believe the Chinese government will not allow the situation on the Korean peninsula to deteriorate further," Ms Park told a news conference.

朴槿惠在新闻发布会上称:“我认为中国政府不会允许朝鲜半岛的形势继续恶化。”

The US special envoy for North Korea, Mr Sung Kim, met his South Korean and Japanese counterparts in Seoul on Wednesday and said they had agreed that a "meaningful" new sanctions resolution was needed from the Security Council. "I hope the Chinese authorities agree with us that we simply cannot take a business as usual approach to this latest provocation," he said.

周三,美国朝鲜问题特使金成与驻韩国和日本的同事举行会谈,称他们就安理会的需要和目的达成了新的制裁协议。金成说道:“我希望中国政府能够支持我们的议案,不能对此次挑衅善罢甘休。”

猜你喜欢

热点阅读

最新文章