商务英语实用英语

冰桶挑战 Challenge Accepted

本文已影响 2.36W人 

“冰桶挑战”终于“浇”到了中国,如果你还没听过冰桶挑战,那就太out了!过去两天,包括雷军、罗永浩等国内知名IT大佬纷纷加入“冰桶挑战”行列。小米公司创办人雷军18日在微博贴文表示自己接受冰桶挑战赛,除了附上冰桶灌顶的视频,还下战帖邀影剧天王刘德华、鸿海董事长郭台铭、百度执行长李彦宏,一起为罕病“冻”起来。

冰桶挑战 Challenge Accepted

One of the biggest stunts online and in social media right now had very low-key beginnings on the professional golf circuit.

The so-called ice-bucket challenge—dump ice water on yourself, post and tag yourself on social media and challenge others to do the same—got its start among golfers as a way to support pet charities. In just a few weeks, it has become a major fundraising coup for patients and organizations with ALS, a neurodegenerative disorder. It is commonly called Lou Gehrig's disease, after the baseball player who had it.

One common stipulation gives 24 hours to complete the dare from the time they are nominated; otherwise, the participant has to donate at least $100 to the ASL Association.

目前在网络和社交媒体上最风靡的行为其实是在专业高尔夫球场上低调开始的。

这个叫做“冰桶挑战”的活动要求参与人将一桶冰水浇在自己身上,然后将整个过程发布在社交网站上,并提名其他人来接受挑战,这个活动最初是高尔夫球员为支持宠物慈善发起的。在短短几周内,冰桶挑战成为为肌萎缩性脊髓侧索硬化症(ASL)患者和相关公益组织筹集善款的重要活动。肌萎缩性脊髓侧索硬化症通常被称为葛雷克氏症,是以曾经患有此症的一位棒球运动员的名字命名的。

被提名者要在被提名后的24小时内完成挑战,否则就要向ASL协会捐出至少100美元。

The campaign has caught people ranging from New Jersey Gov. Chris Christie to Facebook chief executive Mark Zuckerberg and performer Justin Timberlake.

As of Thursday, the ALS Association had raised $7.6 million in donations in two weeks. That compares with $1.4 million raised during the same two-week period last year. The donations came from existing donors and 145,918 new donors, said a spokeswoman for the group.

到目前为止,参与冰桶挑战的人包括美国新泽西州州长克里斯•克里斯蒂、Facebook首席执行官马克•扎克伯格以及艺人贾斯汀•汀布莱克。

截止上周四,ALS协会已在两周内筹集到760万美元的捐款。去年同期两周内的捐款总额为140万美元。该组织发言人表示,这些捐款来自已有捐赠人和145918位新增捐款人。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读