中式英语之鉴:平安无事 本文已影响 1.86W人 ing-bottom: 100%;">154. 她儿子终于平安无事地回来了。 [误] Her son has finally come back, safe and eventless. [正] Her son has finally come back, safe and sound.注: “平安”可以用 safe 表达,可是“无事”呢?不要直译,因为safe and sound 在英文里已经是固定搭配,直接拿来用吧,很地道的!