中式英语之鉴:小菜一碟 本文已影响 1.45W人 193. 不就是一篇论文吗,小菜一碟。 [误] Just a paper? It's a small plate of dish. [正] Just a paper? It's a piece of cake/as easy as a pie.注:我们用“小采一碟”表示“不成问题”,而英美人更习惯用蛋糕和派。这是典型的由文化差异引起的语言差异。