中式英语之鉴:沉鱼落雁,闭月羞花 本文已影响 2.13K人 268. 在他看来,她的美沉鱼落雁,闭月羞花。 ing-bottom: 100%;">[误] In his eyes, her beauty would make fishes sink, wild geese fall, moon an flowers hide for shame. [正] In his eyes, her beauty would put the flowers to shame.注:“沉鱼落雁,闭月羞花”典出我国古代的四大美女,直译出来大多数外国人难以理解,所以不如选择一个他们容易理解的词,而不必重复。