口语英语实用生活英语口语

美语情景对话 第951期:Soccer Moms 足球妈妈

本文已影响 2.69W人 

Todd: So, Julia, now you are a parent.

托德:朱莉娅,你现在已经当妈妈了。

Julia: That's right.

朱莉娅:没错。

Todd: And have you heard of all these terms that we have in the US for different types of parents? I wonder if you have them in the UK?

托德:你听说过美国对家长的分类吗?我想知道英国是不是也有这种分类?

Julia: You mean like soccer mum, stuff like that?

朱莉娅:你是指“足球妈妈”这种吗?

Todd: Exactly.

托德:没错。

Julia: That's the only one I've heard of actually.

朱莉娅:其实我只听说过这个。

Todd: OK. So what do you think a soccer mom is? What have you heard?

托德:好。你认为什么是“足球妈妈”?你听说过什么?

Julia: My image is a mother who dedicates her time to running her kids to and from soccer practice. Is that right?

朱莉娅:我的理解是将时间都用在接送孩子参加足球训练上的那种母亲。对吗?

Todd: Right.

托德:对。

Julia: And also drives a big vehicle? My image is of a big SUV or a big four wheel drive.

朱莉娅:通常她们会开比较大的车?我想是SUV那种或是大的四驱车。

Todd: Right. I think it's also, it's like a parent that has many scheduled events for their child.

托德:对。我认为就是那种为孩子安排很多活动的家长。

Julia: Oh, OK.

朱莉娅:哦,好。

Todd: So maybe they have swimming class or soccer practice, ballet and stuff like that.

托德:可能孩子要上游泳课、足球课、芭蕾课之类的。

Julia: Oh, maybe I'm a little bit of a soccer mum.

朱莉娅:哦,也许我算是“足球妈妈”。

Todd: Yeah, I think now, yeah. I think it's actually a good term. It's like, I think a soccer mom usually is considered a caring parent.

托德:嗯,对。我认为这是一个褒义词。我认为“足球妈妈”是那种关怀备至的家长。

Julia: OK.

朱莉娅:好。

Todd: And they try to have their child doing productive things.

托德:他们尽力让孩子去做富有成效的事。

Julia: It must be pretty, quite an affluent perhaps middle class kind of parent.

朱莉娅:那一定是非常富有或是中产阶级家长。

Todd: Yeah, exactly, exactly. Now we have the equivalent, it's called a Nascar dad.

托德:对,没错。现在还有一个相同意思的词,“纳斯卡爸爸”。

Julia: Is Nascar some kind of car racing?

朱莉娅:纳斯卡是赛车比赛的名字吗?

Todd: Yeah, basically it's just the, these cars they run around and ride around in a circle. It's kind of like horse racing for cars, you just go round and round. But, yeah, so I guess it's the same thing. It's just a dad who's really, you know, really into his kids, spends a lot of time with his kids.

托德:对,比赛时车辆要一圈一圈地绕赛道。就好像是赛马比赛一样,在赛道上一圈一圈地跑。不过我想意思是一样的。就是指非常关心孩子、花很多时间和孩子在一起的那种爸爸。

Julia: Would this be a stay at home dad, like a...?

朱莉娅:那是全职爸爸吗?

Todd: No, no. It's just kind of like a good old boy father, like a dad who's kind of blue collar, not rich, you know, maybe lower middle class maybe but just kind of like your typical sitcom, TV sitcom dad I guess.

托德:不是。有点儿像是优秀爸爸,他们可能是蓝领工人,不是很有钱,也可能是中低阶层,或是情景喜剧里那种爸爸。

Julia: But that's nice. Takes his kids everywhere, that's nice.

朱莉娅:这很好。他们会带孩子去各个地方,这很好。

Todd: Yeah, yeah.

托德:对,没错。

Julia: Involved in the...

朱莉娅:参与其中……

Todd: Yeah, like a Nascar dad would probably take his sons hunting and maybe take his daughter shopping and stuff like that.

托德:“纳斯达爸爸”可能会带儿子去打猎,或是带女儿去购物。

美语情景对话 第951期:Soccer Moms 足球妈妈

译文属仅供学习流使未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章