你还只会出口“Penso che”来表达“我认为”吗?
相信大家不论是考试中,还是和意大利朋友聊天,或者要和教授进行口试,经常都会出现一个高频出现的表达用语:我认为XXX,我觉得XXX。
但是如果你的意大利语已经达到了一定的水平,还只会说:”Penso che” ,那可能教授的眉头就要皱起来啦。今天小编带着大家一起开拓一下这个表达的其它方式,让你的表达“花样”起来。
初级版:
Penso che
Credo che
还有一个大家经常口语中经常想不到的词:Ritengo che…
举几个栗子:
Penso che lui abbia vinto la lotteria.
我认为他中了奖。
Credevo che lui fosse arrivato a Roma in anticipo.
我当时认为他已经提前到达了罗马。
Ritengo che abbiano buone probabilità di successo.
我认为他们很有可能获得成功。
当然啦,聪明的你们已经发现了,这类的表达后面均用虚拟式哦。
进阶版:
Al mio parere
E’ mia opinione che.../Nella mia opinione
Mi sembra/pare che…
Secondo me
这几个表达更强调在我看来,我觉得等含义。
举几个栗子:
Al mio parere, ogni persona ha il diritto di scelta libera.
在我看来,每个人都有自由选择的权利。
E’ mia opinione che tu abbia veramente torto. / Nella mia opinione, hai veramente torto.
我觉得你确实是错了。
Mi sembrava/ pareva che saresti andato in Italia fra un anno.
我当时觉得你一年后会去意大利。
Secondo me, non hai ancora riconosciuto la rigidità del problema.
在我看来,你还没有意识到问题的严峻。
相比刚才初级版的表达,一般可以常用来表述一些对生活观点或社会观点的论述。
高级版:
Mi viene un’idea... 我有个主意,我想到...
Per quanto mi riguarda... 就我看来...
A dire la verità 说真的..说实话...(其实也是较为口语化的表述我认为)
A giudizio di qlcu. 根据某人的意见
A avviso di qlcu. 根据某人的意见
上面最后两个句型是可以通用的,但是难就难在平常一般不会想到这两个词有表示意见的意思。所以大家可以记起来~
再举几个栗子:
Mi viene un’idea che puoi designare questo progetto ai tuoi compagni da completare insieme .
我有个主意,你可以把这个项目指派给你的伙伴们来共同完成。
Per quanto mi riguarda, gli uomini sono più stressati rispetto alle donne.
在我看来,男人相比女人来说更大压力。
A dire la verità, hai già fatto una decisione irragionevole.
说真的,你做了一个不太理智的决定。
A mio giudizio/avviso, se aumentasse il quantitativo dell’ordine, potresti dargli uno sconto di 2%.
根据我的意见,如果他可以提高订单量,你就可以给他2%的折扣。
Ok, 现在小编认为大家应该已经认真的做好笔记,并转动大脑去记忆啦。
这样,以后大家就可以花式表达自己的意见了,对不对?