语言学习日语学习

在商务场合下如何用日语表达拒绝的意思

本文已影响 3.75K人 

表达拒绝可用“できません”,它是“できる”这个动词加上有礼貌含义的助词“ます”和否定助动词“ん”组合而成的单词。从语法角度可以说是包含“ます”的敬语表达。但日常使用中,特别是商务场合使用还是有一些不妥。大家在学日语的时候要注意一下!

那么,有没有比“できません”更合适的表达呢?

比如,在商务场合可以用“いたしかねます(难以完成)来表达类似的意思。也有人使用“できかねます”来表达,不过,“〇〇かねます”这一词包含了“做(这件事)有困难”但是,根据不同的人也会理解为“完成是比较难的,但是有完成的可能”这层意思,所以,容易产生歧义。

为了确实地传递拒绝的意思,采用其他表达。

比如:

申し訳ありませんが(实在抱歉)

せっかくのご依頼ですが(虽然是您难得提出的要求”这样一句话比较好)

除了商务场合外,“できません”根据场合不同可以替换说法

1、日常购物中“这张优惠券无法使用”这类拒绝的表达形式如何变成敬语的话?

如果是非敬语的话即“このクーポンは使用できません”,将这句表达转换成敬语是“このクーポンはご利用いただけません”或者“このクーポンはご利用になれません”。

2、“前些日子的〇〇这件事,怎么样了?”的回答是?

这是接受客户要求或者是上司吩咐的工作时常有的场景。拒绝(对方的)委托不能使用“できません”或者“お断りです”。

就像上述举过的例子一样回答“できかねます”也无法明确地传递拒绝的意思。

“辞退申し上げます”“ 遠慮いたします”“ お断りせざるを得ません”等等比较合适。

当然请不要忘记加上“申し訳ありませんが(实在抱歉)这样的缓冲词。

如何合理妥当的拒绝别人,特别是在商务场合?通过上述内容大家都了解了吧!如果在学日语的时候遇到了哪些问题,也可以来这里告诉我们。如果您对日语学习兴趣,想要深入学习,可以了解本站精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。

在商务场合下如何用日语表达拒绝的意思

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读