语言学习日语学习

【扶桑昔话】オオカミお婆さん(2/7)

本文已影响 2.46W人 

注:听写全文,标题需要听写!!

【扶桑昔话】オオカミお婆さん(2/7)

ヒント:

まもなく

オオカミ

スギ

お婆さん

かまど

なあ、知っとるか

飼っとるんや

ああ

数字用汉字书写!!!

❤书写方式请参考:

まもなく冬が来て山に雪が降り始めた頃、恐ろしいオオカミが里のほうへ降りてきました。
そして、里の子どもがオオカミに食い殺されたので、村人たちは大騒ぎです。
おスギお婆さんが人前に姿を見せなくなったのは、その頃からでした。と言っても、決していなくなったわけではなく、夜になると家には明かりがつきましたし、かまどの煙も上がります。
その頃、村には恐ろしい噂が広がりました。
「なあ、知っとるか。あの婆さん、オオカミを飼っとるんや」
「ああ、聞いた聞いた。なんでも朝晩、オオカミに飯を食べさせているそうだ」

没过多久,冬天到了。山上开始积雪。可怕的狼来到了村子里。
村里的孩子都被狼吃掉了,村子引发骚乱。
杉婆婆在大家面前消失也是从那个时候开始的。虽然消失,但不是说不在了。一到夜里,屋子里还是会亮起灯。还是会燃起炉灶。
那时候,村里流传着可怕的传言:
“喂,听说了吗?那个婆婆在养狼呢。”
“啊,听说了,听说了。听说不管是早是晚都在给狼喂饭呢。”

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读