韩语听力课程:独立音乐
今天讨论的是韩国的独立乐队。在韩国工业化的娱乐体系中,韩国独立乐团得到很好的保护和发展。两位主持人对韩流音乐和独立音乐各有什么看法呢?
提示,只写答案不写题号,答案与答案之间换行。
경은: 네, 그렇죠. “10센치”라고 하니까. “10cm”하고 “세렝게티”하고 또 “브로콜리 너마저?” 뭐 그런 음악들 조금 많이 듣고 있는데, 아직도 저는 인디 음악 많이 모르는 편인 것 같아요.
석진: 그런데 누나가 인디 음악을 좋아하게 된 그런 【---1---】?
경은: 이런 이야기하면 조금 【---2---】
석진: 【---3---】
경은: 저희 Talk To Me In Korean 청취자들은 K-POP 굉장히 좋아하잖아요. 아이돌 가수 너무 좋아하잖아요. (맞아요.) 그런데 저는 아이돌 가수들 때문에 인디 음악을 좋아하게 됐어요. 아이돌 가수들의 음악을 들으면 물론 신나고 기분 좋긴 하지만, 가사에 내용이 없어요.
석진: 맞아요. 맞아요.
경은: 근데 물론 가끔 들으면 신나고 기분 좋고, 아이돌도 예쁘고 너무 잘생기고 그러니까 기분 좋아지지만, 딱 정말 마음이 편안해지는 음악은 아닌 것 같아요. 그런데 인디 음악을 몇 번 듣다 보니까, 가사가 너무 마음에 와 닿는 거예요. 그리고 그런 음악들이 저를 편안하게 해 주고 기분 좋게 해 줘서 요즘에는 인디 음악들을 많이 듣고 있어요.
석진: 맞아요. 맞아요. 요즘 【---4---】 해서 아주 인기가 많아지는 그런 그룹들 보면, 예를 들어서 슈퍼주니어, 에프엑스 그런 그룹들 있잖아요. 그런 그룹들 보면 노래도, 저는 잘 모르겠어요. 그게 왜 인기가 좋은 지 잘 모르겠고, 왠지 너무 멀게 느껴지는 거예요. 사람들은 참 좋은데요. 노래만 싫어하는 겁니다.
경은: 노래 싫어한다고요?
석진: 아니요. 싫어한다기보다는, 제가 취향이, 여자 노래를 많이 좋아해서, 네.
경은: 장난이고요. 싫어할 수도 있죠 뭐.
석진: 저 너무 미워하시면 안 됩니다.
경은: 근데 그 노래들이 【---5---】.
석진: 맞아요. 맞아요.
계기가 있나요
욕을 먹을 것 같은데
각오를 하시고
한류 열풍이라고
중독성이 있는 건 확실해요
静恩:嗯,对。10cm乐队,还有“Serengeti”。那类音乐真得听得很多,但我还不懂什么是独立乐队。
锡镇:姐姐是因为什么才开始喜欢独立乐队的?
静恩:要是我说出来的话可能要遭骂了。
锡镇:做好心理准备。
静恩:我们聊天节目的朋友们都很喜欢韩流音乐吧。很喜欢偶像歌手吧。(对啊)可我却是因为偶像歌手才喜欢独立音乐的。虽然流行歌手的歌听了也让人起劲,但歌词却没什么实际内容。
锡镇:对啊对啊。
静恩:可是偶尔听一下还是很起劲,心情也会变好的。偶像歌手们长得漂亮或者很帅,但他们的音乐却并非舒缓内心的音乐。可听了几次独立音乐,歌词真得直达心坎里去。听那些音乐真的很舒服,所以最近经常听独立音乐。
锡镇: 对啊对啊。最近那些组合变得很火,所以称为“韩流热潮”,比如Super Junior,F(x)这类的组合。可这些组合的歌我都不了解,也不知道这些组合为什么那么火,总觉得他们很遥远。歌手们很不错,但唱的歌曲却很讨厌。
静恩:讨厌他们的歌曲?
锡镇:不,要说讨厌,还不如说我的个人取向,喜欢女生唱的歌。嗯。
静恩:我跟你开玩笑的,你说讨厌也没问题啊。
锡镇:也不是特别讨厌。
静恩:但那些歌还真是会令人中毒。
锡镇:对啊,对啊。