【词义辨析】我思故我在,手把手教你花式表达俄语中的“思考”!
大家都知道,“思考,想”在俄语中最常用的一词便是“думать”了。如果给“думать”加上各种前缀,则会衍生出各种各样的同根词。虽然它们的基本含义中都有“思考”的语义,但在具体语义和用法上它们各自之间依然存在细微的区别。童鞋们,掏出小本本准备记笔记啦!
думать//подумать 想, 思考, 考虑
думать о будущем 思考前途
думать над вопросом 思考问题
Над этим надо подумать. 对于这个得要考虑考虑。
обдумывать//обдумать 考虑, 思量, 斟酌, 深思熟虑
заранее обдумать что-либо 把...预先考虑好
сто раз обдумать и все равно не понять 百思不得其解
Однако, это дело надо хорошенько обдумать. 这件事可得好好掂量掂量。
передумывать//передумать 改变主意;〈口语〉反复思考
Я могу передумать в любой момент. 我也许随时会改变主意
Этого мало, чтобы заставить меня передумать. 这不足以让我改变主意。
О многом я передумал за это время. 在这段期间, 我考虑了许多事情(问题)。
выдумывать//выдумать 想出, 发明;臆造, 虚构, 杜撰
выдумать новый способ 想出新方法
выдумать сюжет романа 虚构小说情节
надумывать//надумать 拿定主意,决意;想出
Он надумал уехать. 他拿定主意要走。
Ничего путного не надумаю. 什么有用的主意我都想不出来。
придумывать//придумать 想出; 琢磨出; (经考虑后)打定主意; 臆想, 臆造, 虚构, 想象
придумать выход из положения 想出摆脱困难的办法
Чтоб развеселить меня, он придумал взять билет в театр. 他为了使我高兴, 决定买一张戏票。
Он придумал её такой, какой хотел её видеть. 他把她想象成他所希望的样子。
продумывать//продумать 详细考虑; 思考(若干时间)
Этот вопрос нужно хорошенько продумать. 这个问题需要好好考虑一下。
Всякое дело следует трижды продумать. 凡事要三思。
продумать всю ночь 思考一整夜
недодумывать//недодумать 未考虑周到
Казалось, что он чего-то недодумал, упустил какую-то мелочь, важную, из тех, которые упускать нельзя. 看来他有些地方没有考虑周全,没有注意到不容忽视的细节。
задумываться//задуматься 考虑, 沉思;犹豫, 踌躇
В этом деле есть над чем задуматься. 这个事情里头有东西值得深思。
не задуматься сделать что 毫不犹豫地做…, 无顾虑地做…
вдумываться//вдуматься 细想, 深思熟虑
вдуматься в сущность дела 深思问题的实质