英语阅读英语阅读理解

澳推自动开门智能马桶

本文已影响 2.96W人 

CAMPBELLTOWN folks can experience a revolutionary lavatory which talks, washes and dries itself, expels loiterers after 10 minutes, and collects statistical data on toilet usage.
坎贝尔镇(位于澳大利亚新南威尔士州)的居民将有机会经历一场马桶革命。这款智能马桶不仅具有自动清洗、烘干的功能,还会和人说话,在如厕10分钟后自动赶人并统计厕所使用次数。

The new Exeloo Automated public toilet was installed in Mawson Park, Campbelltown, last month and is the latest in toilet technology.
这款新型Exeloo全自动智能公厕在上个月入驻坎贝尔镇莫森公园,是目前最先进的智能公厕。

But don’t take the newspaper in — after 10 minutes the door flies opens whether you’ve finished or not.
不过,在如厕时看报纸就别太入迷了——因为不管你如厕是否完毕,厕所门会都会在10分钟后突然打开。

The three automated touch-free loos, with one disabled and two standard facilities, replace the ageing brick toilet block in the heart of the CBD at a cost of more than $250,000.
这三个全自动公厕包括一个专为残疾人配置的马桶和两个标准马桶,代替了原先位于市中心的旧马桶,耗资超过25万美元。

澳推自动开门智能马桶

The month-old triple loo has received a flush of praise since its installation.
自推出一个月以来,这三个新马桶就广受好评。

“I have been telling council we need more like this for years,” Cr Thompson said.
“多年来,我已向议会要求安装更多这款公厕,”议员汤普森说。

“I’ve had a lot of complaints about the old toilets because they were really shabby and people would inject themselves in there.
“对传统公厕,我有许多不满的地方。因为这些公厕都十分简陋,而且还会有人会在里面吸毒。”

“These ones are will reduce vandalism and anti-¬social behaviour.”
“而智能公厕将会减少公物破坏和反社会行为。”

Cr Thompson said the unit washed itself down with disinfectant and water sprays after a preset number of uses, and then dried the surfaces with high pressure fans before becoming available for the next user.
议员汤普森说,当达到预设的使用次数后,智能马桶将自动使用消毒剂和水喷雾来进行清洗,然后在下一个使用者来前,利用高压风机进行自动烘干。

“It speaks to you all the way through, and at 10 minutes it warns you that it’s going to open the door.”
“如厕全过程中它都会跟你说话,在如厕时间达到10分钟后,它就会提醒你它准备要开门。”

Campbelltown Mayor Paul Lake said the council would install five more Exeloos this year.
坎贝尔镇的镇长保罗•雷克说,议会将在今年新增五个智能公厕。

“We are getting rid of all the old toilet blocks where possible and putting these new, modern toilets in,” Cr Lake said.
“我们换掉了老式砖头茅房,就可以装上新型公厕了,”雷克说。

“It’s cheaper to demolish and put new ones instead of trying to repair them.”
“与其重修老式公厕,还不如安装新的,还更省钱呢!”

Cr Lake said the council funded the new loos, except one at St Helens Park Reserve, as part of the special rate variation.
雷克说,除了在圣海伦斯和火山公园保护区保留传统公厕外,议会将拨款推广新式公厕,来达到两种公厕占比的转换。

“They will be going in one-by-one in this financial year,” he said.
“在这个财政年度里,他们将会陆续安装,”他说。

“It will range from single to double toilets. The new one at Mawson Park has three toilets as it’s in the heart of the city.”
“每个地方将会安装一个或两个马桶。由于莫森公园位于市中心,其内安装有3个马桶。”

Vocabulary

lavatory:厕所

expel:驱逐,赶出

vandalism:破坏公物

disinfectant:消毒液

猜你喜欢

热点阅读

最新文章