英语阅读英语阅读理解

西班牙64岁高龄产妇顺利生下一对龙凤胎

本文已影响 2.72W人 

No, this isn't ripped from the headlines of the National Enquirer. According to a hospital in Spain, a woman really did give birth to twins at the age of 64.

不,这可不是从《国家调查者》上随手剪下来的头条。据西班牙的一家医院表示,真的有一位64岁的妇女产下了一对龙凤胎。

According to a news release from Hospital Recoletas, a hospital in Burgos, Spain, the sextagenarian gave birth via C-section to a boy and a girl, and all three patients are in perfect health.

据位于西班牙布尔戈斯的雷科莱塔斯医院发布的消息称,这位花甲老人通过剖腹产产下了一名男婴和一名女婴,而且两个孩子和大人都非常健康。

The woman had undergone IVF treatment in the United States before returning to Spain.

在回到西班牙之前,这位妇女曾在美国接受过试管婴儿手术。

西班牙64岁高龄产妇顺利生下一对龙凤胎

Recoletas says this isn't the first time the woman has given birth there. Six years ago, she had her first child at the hospital at the tender, fecund age of 58.

雷科莱塔斯医院表示,这位妇女已经不是第一次在这里生孩子了。六年前,她正值58岁,更年轻,更有生育能力,那时她在这家医院生下了她的第一个孩子。

Fertility over 50 is a rare but clearly not impossible feat. Data from the Centers for Disease Control and Prevention (PDF) show that 600 babies were born to women between 50 and 54 years old in 2012. By comparison, there were only 144 such births in 1997.

50岁后依然具有生育能力的情况很少见,但也不是不可能。根据美国疾病控制和预防中心的数据显示,在2012年有600名婴儿都是其母亲在50到54岁之间时产下的。相比之下,在1997年,情况相同的婴儿只有144名。

Still, even though fertility treatments have changed the game for older moms, experts say there are risks, both for the birth and for the difficulties of motherhood that follow.

虽然如今增强生育能力的手段已经改变了大龄妈妈们的现状,但专家称,这样做依然有风险,不仅仅是生宝宝有风险,产子后怎样做一名合格的妈妈也是一个难题。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读