亚马逊将中国痰盂当“传统水果篮”出售,还要价400元,网友笑抽了
本文已影响
1.12W人
其描述为经典中国古董、工艺品,还被称是1960年代中国传统的果盘,可盛放水果、红酒。
第一段翻译过来就是:20世纪60年代的中国传统果篮,色彩绚丽,图案精美,代表了中国传统文化,象征着生活的幸福。
接下来,还对该产品的尺码、用途等进行了详细的介绍。
While the distinctive uses of the product with spittoon seem funny to many netizens, some people see it as acultural difference that should not be made into a big deal.
不过这股“中国风”流行起来,老外们一个个抱着痰盂吃水果沙拉、喝啤酒,那可就真的大煞风景了。
cultural difference /'lɑːfɪŋstɒk/ vt. 文化差异
不只是痰盂,近年来,中国的冥币(Ancestor money)在国外也非常流行。
“自从我烧了中国冥币,不仅得到了经济援助,竟然还在离开学校一年后,成功返校了!”
更好玩的是,买了签筒还会附送一本全英文的解签书。实在难以想象老外们给自己算卦的画面......
更爆笑的还在后面!汉字,世界上最古老的文字之一,神秘而复杂,不少外国人热衷将其纹在身上。
比如,大家比较熟悉的比克汉姆,就在身上纹了“生死有命,富贵在天”八个大字。
还有希腊的足球运动员Fanis Gekas在身上纹了“寒冷杀人魔”五个字。
老外身上的中文纹身,似乎是一个永远的梗!你永远想不到他们会纹上哪些奇奇怪怪的“汉字”。