英语阅读英语美文

英语美文背诵3篇精选

本文已影响 6.67K人 

随着世界全球化、一体化趋势的发展,英语教学和学习变得越来越重要。下面是本站小编带来的英语美文背诵精选,欢迎阅读!

英语美文背诵3篇精选
  英语美文背诵精选篇一

CERES' RUNAWAY

One can hardly be dull possessing the pleasant imaginary picture of a Municipality hot in chase of a wild crop——at least while the charming quarry escapes, as it does in Rome. The Municipality does not exist that would be nimble enough to overtake the Roman growth of green in the high places of the city. It is true that there have been the famous captures——those in the Colosseum, and in the Baths of Caracalla; moreover a less conspicuous running to earth takes place on the Appian Way, in some miles of the solitude of the Campagna, where men are employed in weeding the roadside. They slowly uproot the grass and lay it on the ancient stones——rows of little corpses——for sweeping up, as at Upper Tooting; one wonders why. The governors of the city will not succeed in making the Via Appia look busy, or its stripped stones suggestive of a thriving commerce. Again, at the cemetery within the now torn and shattered Aurelian wall by the Porta San Paolo, they are often mowing of buttercups. "A light of laughing flowers along the grass is spread," says Shelley, whose child lies between Keats and the pyramid. But a couple of active scythes are kept at work there summer and spring——not that the grass is long, for it is much overtopped by the bee-orchis, but because flowers are not to laugh within reach of the civic vigilance.

Yet, except that it is overtaken and put to death in these accessible places, the wild summer growth of Rome has a prevailing success and victory. It breaks all bounds, flies to the summits, lodges in the sun, swings in the wind, takes wing to find the remotest ledges, and blooms aloft. It makes light of the sixteenth century, of the seventeenth, and of the eighteenth. As the historic ages grow cold it banters them alike. The flagrant flourishing statue, the haughty facade, the broken pediment (and Rome is chiefly the city of the broken pediment) are the opportunities of this vagrant garden in the air. One certain church, that is full of attitude, can hardly be aware that a crimson snapdragon of great stature and many stalks and blossoms is standing on its furthest summit tiptoe against its sky. The cornice of another church in the fair middle of Rome lifts out of the shadows of the streets a row of accidental marigolds. Impartial to the antique, the mediaeval, the Renaissance early and late, the newer modern, this wild summer finds its account in travertine and tufa, reticulated work, brick, stucco and stone. "A bird of the air carries the matter," or the last sea- wind, sombre and soft, or the latest tramontana, gold and blue, has lodged in a little fertile dust the wild grass, wild wheat, wild oats!

If Venus had her runaway, after whom the Elizabethans raised hue and cry, this is Ceres'. The municipal authorities, hot-foot, cannot catch it. And, worse than all, if they pause, dismayed, to mark the flight of the agile fugitive safe on the arc of a flying buttress, or taking the place of the fallen mosaics and coloured tiles of a twelfth-century tower, and in any case inaccessible, the grass grows under their discomfited feet. It actually casts a flush of green over their city piazza——the wide light-grey pavements so vast that to keep them weeded would need an army of workers. That army has not been employed; and grass grows in a small way, but still beautifully, in the wide space around which the tramway circles. Perhaps a hatred of its delightful presence is what chiefly prompts the civic government in Rome to the effort to turn the piazza into a square. The shrub is to take the place not so much of the pavement as of the importunate grass. For it is hard to be beaten——and the weed does so prevail, is so small, and so dominant! The sun takes its part, and one might almost imagine a sensitive Municipality in tears, to see grass running, overhead and underfoot, through the "third" (which is in truth the fourth) Rome.

When I say grass I use the word widely. Italian grass is not turf; it is full of things, and they are chiefly aromatic. No richer scents throng each other, close and warm, than these from a little hand-space of the grass one rests on, within the walls or on the plain, or in the Sabine or the Alban hills. Moreover, under the name I will take leave to include lettuce as it grows with a most welcome surprise on certain ledges of the Vatican. That great and beautiful palace is piled, at various angles, as it were house upon house, here magnificent, here careless, but with nothing pretentious and nothing furtive. And outside one lateral window on a ledge to the sun, prospers this little garden of random salad. Buckingham Palace has nothing whatever of the Vatican dignity, but one cannot well think of little cheerful cabbages sunning themselves on any parapet it may have round a corner.

Moreover, in Italy the vegetables——the table ones——have a wildness, a suggestion of the grass, from lands at liberty for all the tilling. Wildish peas, wilder asparagus——the field asparagus which seems to have disappeared from England, but of which Herrick boasts in his manifestations of frugality——and strawberries much less than half-way from the small and darkling ones of the woods to the pale and corpulent of the gardens, and with nothing of the wild fragrance lost——these are all Italian things of savage savour and simplicity. The most cultivated of all countries, the Italy of tillage, is yet not a garden, but something better, as her city is yet not a town but something better, and her wilderness something better than a desert. In all the three there is a trace of the little flying heels of the runaway.

  英语美文背诵精选篇二

THE ILLUSION OF HISTORICTIME

He who has survived his childhood intelligently must become conscious of something more than a change in his sense of the present and in his apprehension of the future. He must be aware of no less a thing than the destruction of the past. Its events and empires stand where they did, and the mere relation of time is as it was. But that which has fallen together, has fallen in, has fallen close, and lies in a little heap, is the past itself - time - the fact of antiquity.

He has grown into a smaller world as he has grown older. There are no more extremities. Recorded time has no more terrors. The unit of measure which he holds in his hand has become in his eyes a thing of paltry length. The discovery draws in the annals of mankind. He had thought them to be wide.

For a man has nothing whereby to order and place the floods, the states, the conquests, and the temples of the past, except only the measure which he holds. Call that measure a space of ten years. His first ten years had given him the illusion of a most august scale and measure. It was then that he conceived Antiquity. But now! Is it to a decade of ten such little years as these now in his hand - ten of his mature years - that men give the dignity of a century? They call it an age; but what if life shows now so small that the word age has lost its gravity?

In fact, when a child begins to know that there is a past, he has a most noble rod to measure it by - he has his own ten years. He attributes an overwhelming majesty to all recorded time. He confers distance. He, and he alone, bestows mystery. Remoteness is his. He creates more than mortal centuries. He sends armies fighting into the extremities of the past. He assigns the Parthenon to a hill of ages, and the temples of Upper Egypt to sidereal time.

If there were no child, there would be nothing old. He, having conceived old time, communicates a remembrance at least of the mystery to the mind of the man. The man perceives at last all the illusion, but he cannot forget what was his conviction when he was a child. He had once a persuasion of Antiquity. And this is not for nothing. The enormous undeception that comes upon him still leaves spaces in his mind.

But the undeception is rude work. The man receives successive shocks. It is as though one strained level eyes towards the horizon, and then were bidden to shorten his sight and to close his search within a poor half acre before his face. Now, it is that he suddenly perceives the hitherto remote, remote youth of his own parents to have been something familiarly near, so measured by his new standard; again, it is the coming of Attila that is displaced. Those ten last years of his have corrected the world. There needs no other rod than that ten years' rod to chastise all the imaginations of the spirit of man. It makes history skip.

To have lived through any appreciable part of any century is to hold thenceforth a mere century cheap enough. But, it may be said, the mystery of change remains. Nay, it does not. Change that trudges through our own world - our contemporary world - is not very mysterious. We perceive its pace; it is a jog-trot. Even so, we now consider, jolted the changes of the past, with the same hurry.

The man, therefore, who has intelligently ceased to be a child scans through a shortened avenue the reaches of the past. He marvels that he was so deceived. For it was a very deception. If the Argonauts, for instance, had been children, it would have been well enough for the child to measure their remoteness and their acts with his own magnificent measure. But they were only men and demi-gods. Thus they belong to him as he is now - a man; and not to him as he was once - a child. It was quite wrong to lay the child's enormous ten years' rule along the path from our time to theirs; that path must be skipped by the nimble yard in the man's present possession. Decidedly the Argonauts are no subject for the boy.

What, then? Is the record of the race nothing but a bundle of such little times? Nay, it seems that childhood, which created the illusion of ages, does actually prove it true. Childhood is itself Antiquity - to every man his only Antiquity. The recollection of childhood cannot make Abraham old again in the mind of a man of thirty-five; but the beginning of every life is older than Abraham. THERE is the abyss of time. Let a man turn to his own childhood - no further - if he would renew his sense of remoteness, and of the mystery of change.

For in childhood change does not go at that mere hasty amble; it rushes; but it has enormous space for its flight. The child has an apprehension not only of things far off, but of things far apart; an illusive apprehension when he is learning "ancient" history - a real apprehension when he is conning his own immeasurable infancy. If there is no historical Antiquity worth speaking of, this is the renewed and unnumbered Antiquity for all mankind.

And it is of this - merely of this -that "ancient" history seems to partake. Rome was founded when we began Roman history, and that is why it seems long ago. Suppose the man of thirty-five heard, at that present age, for the first time of Romulus. Why, Romulus would be nowhere. But he built his wall, as a matter of fact, when every one was seven years old. It is by good fortune that "ancient" history is taught in the only ancient days. So, for a time, the world is magical.

Modern history does well enough for learning later. But by learning something of antiquity in the first ten years, the child enlarges the sense of time for all mankind. For even after the great illusion is over and history is re-measured, and all fancy and flight caught back and chastised, the enlarged sense remains enlarged. The man remains capable of great spaces of time. He will not find them in Egypt, it is true, but he finds them within, he contains them, he is aware of them. History has fallen together, but childhood surrounds and encompasses history, stretches beyond and passes on the road to eternity.

He has not passed in vain through the long ten years, the ten years that are the treasury of preceptions - the first. The great disillusion shall never shorten those years, nor set nearer together the days that made them. "Far apart," I have said, and that "far apart" is wonderful. The past of childhood is not single, is not motionless, nor fixed in one point; it has summits a world away one from the other. Year from year differs as the antiquity of Mexico from the antiquity of Chaldea. And the man of thirty-five knows for ever afterwards what is flight, even though he finds no great historic distances to prove his wings by.

There is a long and mysterious moment in long and mysterious childhood, which is the extremest distance known to any human fancy. Many other moments, many other hours, are long in the first ten years. Hours of weariness are long - not with a mysterious length, but with a mere length of protraction, so that the things called minutes and half-hours by the elderly may be something else to their apparent contemporaries, the children. The ancient moment is not merely one of these - it is a space not of long, but of immeasurable, time. It is the moment of going to sleep. The man knows that borderland, and has a contempt for it: he has long ceased to find antiquity there. It has become a common enough margin of dreams to him; and he does not attend to its phantasies. He knows that he has a frolic spirit in his head which has its way at those hours, but he is not interested in it. It is the inexperienced child who passes with simplicity through the marginal country; and the thing he meets there is principally the yet further conception of illimitable time.

His nurse's lullaby is translated into the mysteries of time. She sings absolutely immemorial words. It matters little what they may mean to waking ears; to the ears of a child going to sleep they tell of the beginning of the world. He has fallen asleep to the sound of them all his life; and "all his life" means more than older speech can well express.

Ancient custom is formed in a single spacious year. A child is beset with long traditions. And his infancy is so old, so old, that the mere adding of years in the life to follow will not seem to throw it further back it is already so far. That is, it looks as remote to the memory of a man of thirty as to that of a man of seventy. What are a mere forty years of added later life in the contemplation of such a distance? Pshaw!

  英语美文背诵精选篇三

英语之宽恕乐陶陶

宽恕就是去强就软,但不折伤自己;宽恕就是不仅承受创痛,还有回复平静的能耐。试着去原谅!

forgiveness means bending without breaking, being strong enough to withstand the heavy weight of injury but resilient enough to recover. Be forgiving!

生命中有太多的不义,太少的完美。看开这一点,原谅生命中不可避免的过错。

Life is never perfect and often unfair. Forgive life's inevitable failures.

原谅自己:为做了不该做的和该做而未做的事;原谅自己为别人而活,和只为自己着想。

Forgive yourself: for what you regret doing and for what you wish you had done, for not being fully for yourself and for being only yourself.

宽恕自己仿如洗涤心灵,让羞辱与愧疚一起流走。宽恕自己就是宽恕别人的起点。

Self-forgiveness cleanses the soul, washing away shame and guilt. Out of self-forgiveness comes the power to extend forgiveness to others.

遭受伤害的你,有权感到难过、被出卖,愤怒和厌恶。理解并接受自己的感受,表达给对方知道。咬牙强忍不说,创痛迟早会溃烂于埋藏之处。

You have the right to feel sad, betrayed, angry, resentful when you've been injured. Understand, accept, and express your feelings. Pushing them below the surface only means they will erupt in another place, at another time.

面对面向那个使坏的人,说出你的感受。若无法做到,就会带来更多的伤害,在脑海里对他说吧!

Confront those who have hurt you; tell them how you feel. When that's impossible or when that could harm you or someone else, speak to them in your imagination.

宽恕并不是容忍对方得寸进尺,或是让伤害的关系持续下去。建立适合自己的行事规则,并让别人知道你是个有原则,就事论事的人。

Forgiveness does not mean accepting further abuse or continuing destructive relationships. Establish boundaries for what is acceptable to you and make those boundaries clear to others. Hold them accountable for their actions.

公理评断是非,但疗伤惟有宽恕。公理之外,更要宽恕。

Justice may right the wrongs, but forgiveness heals the hurt. Seek forgiveness beyond justice.

人偶尔会犯错,给别人带来伤害。因为他跟你一样,还有很多要学习、成长。原谅他的缺陷,他只是个平凡的人。

Sometimes people hurt you because, like you, they are learning and growing. Forgive their incompleteness, their humanness.

拒绝原谅只会带来更多的伤害。若缺乏宽恕的勇气,受害一次,无异终身受害。何不卸下受难者的袈裟,做个宽恕的人。

To refuse to forgive is to continue to hurt yourself. Victimed once, your lack of forgiveness keeps you stuck as a victim, holding on to a victim's identity. Instead, claim the identity of one who forgives.

为什么不能原谅?与其费心压抑不好的感觉,不如面对自己,细细理出头绪。

Recognize how you've refused to forgive. Keeping inner monsters at bay requires energy. Instead ,use your energy to affirm and embrace life.

受害者本身是弱者,但若能得饶人处且饶人,受害者也能夺回主动,反转形势。

Victims are helpless, at the mercy of the offender. By showing mercy to an offender, you put yourself back in control. Take charge by forgiving.

宽恕能实现在最疼痛的伤口,在泛泛之辈、在最厌恶的 人身上。这是上天赐给我们的能耐。

Know that forgiveness is possible even in the most hurtful circumstances, even toward someone you may not trust or respect, even when someone doesn't seem to deserve forgiveness. It is a testimony to the goodness your creator instilled within you from the first moment of your being.

宽恕,是去伤解痛的唯一良方。能否痊愈,决定全在你。

Forgiveness is the only real prescription for the pain you feel over someone else's behavior. The healing choice is yours to make.

宽恕犹如一项重要的求生技能,帮助你一片误解、痛苦、怨怼、与憎恨的狂乱中,理出方向。

Think of forgiveness as a powerful survival skill. It helps you find your way through the wilderness of understanding ,hurt ,resentment ,and hatred.

天下有不是的父母。如果你无法原谅,何不想想,他们只是用自己曾经被对待的方式来对待你。父母的父母也是,还有父母的父母的父母……

If you find it hard to forgive your parents for their imperfect parenting, remember: they were shaped by the imperfect parenting they were received from parents who were shaped by their own parenting, and so on and so on…

别企图用忘记来逃避伤痛。成功的机会很渺茫,甚至不值得一试。该做的事——向前行,了解过去才能原谅过去。

Forget about forgetting an injury. That's now always possible and maybe at times not even desirable. Rather, choose to move on, past remembering to forgiveness.

用宽恕来触动一连串的良性反应。宽恕能洗涤伤口,消毒杀菌,然后愈合,带来成长。

Let forgiveness be the catalyst for a healthy chain reaction. Forgiveness sterilizes the wound, which permits healing, which releases energy for growth.

有爱就有痛。用原谅来抚平爱的伤口。

No loving relationship if free of hurts. Bind up the wounds of love with forgiveness.

没有不可原谅的过错。除非你执意孤行。原谅或不原谅全在你。

No offense is unforgivable unless you make it so. Use your power wisely.

倘若咽不下这口气,说不出“原谅”两个字,试着回想自己也曾需要被原谅的心情。今天,何不慷慨给与。

When you are having a difficult time forgiving, recall a moment when you wanted to be forgiven. Offer the other person what you wanted to receive.

宽恕需要练习,从小处做起,再往大处努力。

Forgiveness takes practice. Start with small hurts and work your way up to the big ones.

人的一生都需要宽恕。原谅再原谅——纵使同样的过错亦然。

Forgiveness is a lifelong process. Forgive over and over-even for the same offense.

宽恕表面上似乎没啥用,因为它不是立竿见影的方法。伤口的愈合与再生,它像酿制老酒一样,需要时间。

Forgiveness may seem futile when you see no immediate results. But healing and growth are like fine aged cheese-not instant mashed potatoes. Give forgiveness time.

没有人能使你难过。变好或变糟,你有能力为自己做决定。运用你的 能力,掌管心情的 喜怒哀乐。

No one can make you feel bad. You have the power to choose between getting bitter and getting better. Take responsibility for your feelings; claim your power.

以吝啬心相待,不可能使对方变好。反而会使你自己——变得更糟。

You cannot change someone for the better by holding a grudge. Grudges only change you for the worse.

扪心自问,使“不能原谅”还是“不肯原谅”。然后用心去感受爱,让爱来软化你纠结的心。

Ask yourself whether “I can't forgive ”means “I won't forgive.” Then turn your heart toward the warmth of god's love and allow that love to thaw your heart.

宽恕需要勇气和决心。深掘内心,你会找到力量。

Forgiveness takes courage and determination. Dig deep and you will find the strength you need.

且让宽恕打开和解之门。今天的敌人不难变为明日的朋友。

Allow forgiveness to open the door to reconciliation. Today's bully could be tomorrow's friend.

确信关系是可以重建的。过去的恩怨就让它过去,喜乐的生活将就此展开。

Accept the possibility of rebuilding a relationship. Past offenses can be bulldozed and buried and a better life built atop the debris.

宽恕没有但是,否则你的内心将因伤害的不同而纷扰。该如何宽恕,你自己看着办!

don't put conditions on your forgiveness, or your inner peace will depend on the decision of the person who hurt you. Make you own choice.

得不到原谅,以牙还牙是死路一条,你不过是跟他一般见识。抽开身,退一步想,你可以宽恕。

When someone won't forgive you, refusing to forgive in return is no answer. That's like wrapping yourself in the other's chains. Keep yourself free; forgive.

帮助自己去原谅,你可以想象对方好的那一面,且去感受那份圆融和谐。

To help you forgive, picture the other person surrounded by the light of god. See yourself stepping into that same light, and feel god's presence with you both.

即使没有一句抱歉,没有任何弥补,也可以宽恕。如果要讨回公道才肯宽恕,你就得痛苦一阵子,承担由别人来决定自己生命的风险。

Forgive even when there has been no apology or restitution. If you withhold forgiveness until a wrong is made right, you risk condemning yourself to a life sentence of unresolved bitterness; you risk letting your life be shaped by someone else's actions.

宽恕不是为别人;二是为自己好。让自己品尝宽恕的甜美果实。

Forgiveness is not something you do for someone else; it is something you do for yourself. Give yourself the gift of forgiveness.


看了“英语美文背诵精选”的人还看了:

1.优秀英语背诵美文

2.经典英语美文背诵

3.值得背诵的英语美文精选

4.英语经典美文背诵

5.精选英语美文背诵

猜你喜欢

热点阅读

最新文章