英语阅读英语美文

考研英语阅读优秀美文欣赏

本文已影响 2.91W人 

在全国硕士研究生入学英语考试中,阅读理解试题在整个试卷中占很大比重,其重要程度不言而喻。想要提高英语阅读能力,最好的办法就是多看多练。为了提高大家的阅读水平,下面是本站小编为大家带来考研英语阅读优秀美文欣赏,希望大家喜欢!

考研英语阅读优秀美文欣赏

 考研英语阅读优秀美文欣赏:经济衰退

The US recession has driven bosses and their employees closer together and only 30 percent of employees want their boss’s stressful job, recruitment firm Adecco Staffing US found in a poll.

人才招聘公司阿德科所做的一项民意调查中显示,经济衰退拉近了老板和员工之间的关系,只有30%的员工希望取代老板的位置,干他们那份压力颇大的工作。

The survey found that some people are willing to go to greater lengths?to keep their jobs in a tough market. Almost one in five said they would have a fling with their boss if it would help their career and a similar number share connections with their boss through social networking sites like Facebook or LinkedIn.

调查也发现,在市场不景气的情况下,人们会不顾一切地保住饭碗。近五分之一的人称,他们愿意和老板发生关系,只要这对自己的事业有帮助。另外,数目相当的人通过Facebook 和LinkedIn 等社交网站和老板分享信息。

Striving for the boss’s job is not a top priority, though. Employees with children aged 18 or under at home are more likely to want their boss’s job to help pay for education and other costs.

员工们已经不再对老板的位置虎视眈眈了。那些家里有未成年孩子的员工更有可能想得到老板的工作,以帮助支付教育费用和其他开支。

With unemployment?brushing up against?10 percent, those still working “feel like they were the chosen ones, like they got a vote of confidence from their boss that they’re good enough to be retained,” said David Adams, Adecco Group North America vice president of learning and development in Seattle.

大卫·亚当斯,位于西雅图的阿德科集团北美分公司学习与发展部的副主管,说:“在失业率高达10%的情况下,那些还有工作的人觉得自己是幸运儿,是老板看得起他才会把他留下。”

That, and the smaller number of employees in many departments, strengthened ties between employees and bosses.

正是这一点,再加上许多部门的员工数量变少,加强了员工和老板之间的关系。

“Recession tested people’s values and many realize that it’s not all about work,” said Adams, adding that workers saw peers?climb the corporate ladder?only to be laid off.

亚当斯说,“经济衰退检验了人们的价值观,很多人意识到工作并不是生活的全部。”他补充说,员工们目睹了一些好不容易爬到高位的同事最后却被解雇了。

More than three-quarters of bosses said they felt stronger bonds to their employees than three years ago, and 61 percent of the employees agreed.

超过四分之三的老板称,他们觉得和三年前相比自己跟员工的关系更近了,61%的员工对此表示认同。

This may not change any time soon, even though the private-sector National Bureau of Economic Research last month called the recession over as of June 2009.

雇主和员工之间的蜜月期短期内不会结束,尽管美国私营机构国家经济研究局上个月宣布经济危机已经于2009 年6 月结束。

“Although it’s technically over, nobody feels that it is over,” said Adams.

亚当斯说,“尽管经济危机从理论上讲已经过去,但是大家都觉得它没有结束。”

考研英语阅读优秀美文欣赏:挤公交能瘦身

City planners and citizens alike frequently push for better public transportation. They argue that it can lessen traffic and reduce emissions from cars. Now there’s a new reason to be gung-ho about public transit — it helps make people skinnier. That’s according to a study published in the August issue of the American Journal of Preventive Medicine.

城市规划者和市民都迫切地希望改善城市的公共交通。他们认为这能减轻交通负担,减少汽车尾气排放。如今,《美国预防医学杂志》八月刊上发表的一篇报告,又为改善公共交通增添了一条理由,那就是挤公交能瘦身。

Researchers surveyed communities in Charlotte, North Carolina. One survey was done before the city had finished building a new light rail system, and the second was done from 12 to 18 months after the rail’s completion. They asked about the residents’ level of physical activity, body mass and use of public transportation before and after the light rail.

研究人员在北卡罗来纳州夏洛特的社区内进行了调查。在夏洛特市建成新的轻轨之前做了一份调查,接着在轻轨建成后的12 至18 个月内又进行了一份调查。他们询问了市民在轻轨建成前后的身体状况和体重。

Turns out that people who started using light rail to commute had a significant average weight loss over that time —equivalent to about six and a half pounds for a five-foot-five person. The users were also 81 percent less likely to become obese over the time scale surveyed.

结果表明,随着时间推移,使用轻轨通勤的人的平均体重有了明显的下降——一个身高5 英尺5 英寸的人减掉约6.5 磅的体重。使用公共交通工具的人们患上肥胖症的几率降低了81%。

The researchers say that an environment based on mass transit influences health, because rail users are get walking to and from stops. And since illness is costly, here’s another way public transit saves cise

研究人员表示使用公共交通能够对人的健康产生影响,因为坐轻轨的乘客在来回步行去车站的时间里就得到了锻炼。由于现在的医疗费用很高,可以说,公共交通系统是在变相地替大家省钱了。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章