英语阅读英语故事

汉诗英译:李清照 春残 Late Spring

本文已影响 1.03W人 

ing-bottom: 78.78%;">汉诗英译:李清照 春残 Late Spring

Late Spring

《春殘》

by Li Qingzhao

李清照

Why think bitterly of home in late spring?

春殘何事苦思鄉,

Combing hair in sick days, I hate it long.

病里梳頭恨髮長。

Swallows are on the beam all day, so talkative,

梁燕語多終日在,

While breeze carries the scent of roses thro the screen.

薔薇風細一帘香。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章