英语阅读双语新闻

时事新闻:印度拒绝美国减排呼吁

本文已影响 2.69W人 

【英文原文】

时事新闻:印度拒绝美国减排呼吁

India rebuffs US carbon call

摘要:印度昨晚拒绝了美国国务卿希拉里•克林顿(Hillary Clinton)的减排呼吁。希拉里呼吁,两国共同拥抱一个低碳未来,合力设计新的能源消费及生产方式。

India last night rebuffed an appeal by Hillary Clinton, US secretary of state, to embrace a low-carbon future in which the two countries would work together to devise new ways of consuming and producing energy.

Mrs Clinton, on a five-day visit to the country, said that low-carbon emissions would not jeopardise India's high economic growth rates and its goal of lifting millions of people out of poverty. She offered a technological partnership to secure the fast growing nation's energy supplies and help boost the livelihoods of its farmers.

“There is simply no case for the pressure that we, who have been among the lowest emissions per capita, face to actually reduce emissions,” Jairam Ramesh, India's environment minister told Mrs Clinton. “And as if this pressure was not enough, we also face the threat of carbon tariffs on our exports to countries such as yours.”

In spite of the two countries' battles in global trade talks and fears of India's slipping down the US's priority list, Mrs Clinton vowed that Washington would not do “anything” to stand in the way of the world's largest democracy's economic progress.

Speaking in Delhi yesterday, Mrs Clinton said: “We believe that economic progress in India is in everyone's interest and not just in the interest of Indians.”

“There is a way to eradicate poverty and develop sustainably that will lower significantly the carbon footprint of the energy that is produced and consumed to fuel that growth.”

Her comments come as global leaders try to agree a course of action to combat climate change and to break a deadlock over the Doha round of trade talks at the World Trade Organisation. New Delhi has sided with Beijing to oppose binding caps on its carbon emissions. They argue that developed nations should take responsibility for global warming. India has also clashed with the US over the terms of the global trade deal. The Indian government welcomed the US's partnership but refused to agree to emissions caps.

【中文译文】

印度昨晚拒绝了美国国务卿希拉里•克林顿(Hillary Clinton)的减排呼吁。希拉里呼吁,两国共同拥抱一个低碳未来,合力设计新的能源消费及生产方式。

希拉里正对印度进行5天的访问,她表示,削减碳排放不会损及印度的高经济增长率,及其使数以百万计的人脱贫的目标。她主动提供了技术合作,以求为快速增长的印度保障能源供应,并帮助改善该国农民的生计。

印度环境部长杰伦•兰密施(Jairam Ramesh)对希拉里表示:“根本没有理由向我们施压,要求我们实际减排,我们的人均排放量一向处于最低水平之列。而且,好像这个压力还不够似的,我们还面临着贵国等国对我们的出口征收碳关税的威胁。”

尽管两国在全球贸易谈判中争执不断,且人们担心,印度在美国优先清单上的位置下滑,但希拉里承诺,华盛顿“决不会”阻碍全球最大民主国家的经济发展之路。

希拉里昨日在德里演讲时表示:“我们相信,印度的经济发展符合所有人的利益,而不仅是印度人的利益。”

“有办法消除贫困,同时实现可持续发展,大幅削减为推动经济增长而生产和消费的能源的碳足迹。”

与此同时,全球领导人正试图商定抵制气候变化的行动方针,并打破世贸组织(WTO)多哈回合贸易谈判的僵局。新德里与北京站在一边,不接受对本国的碳排放设定上限。两国辩称,发达国家应为全球变暖负责任。印度还与美国就全球贸易协定的条款发生冲突。印度政府对美国的技术合作表示欢迎,但拒绝接受碳排放限制。

【词汇学习

1. rebuff vt. 粗暴拒绝; 冷落

Wherever possible they dealt Wanshington's high-handed policy a rebuff.
在可能情形下,他们总把华盛顿的高压政策顶回去。

2. devise vt. 想出; 计划; 设计; 发明

He has devised a scheme for making money.
他想出一个赚钱的办法。

3. jeopardise vt. 危及, 损害

Would such legislation jeopardize chances for a treaty?
制定这样的法律会危及签约的可能性吗?

4. livelihood n. 生计,谋生

He depends for his livelihood upon a meager income.
他依靠微薄的收入过活。

5. emission n. 排放(物)

Industrial waste gas emission and treatment by key city
重点城市工业废气排放及处理情况

6. eradicate vt. 摧毁, 完全根除

This is an abnormal phenomenon and we must work seriously to eradicate it.
这是一种很不正常的现象,一定要认真扭转。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读