英语阅读双语新闻

拜登决定不角逐总统候选人提名

本文已影响 3.13K人 

拜登决定不角逐总统候选人提名

Joe Biden will not run for US president, ending months of tortured speculation that he would challenge Hillary Clinton for the Democratic nomination.

乔拜登(Joe Biden)不会参加美国总统竞选,这结束了数月以来的诸多猜测,即他将在民主党提名中挑战希拉里克林顿(Hillary Clinton)。

Flanked by President Barack Obama in the White House Rose Garden, Mr Biden said his family was recovering from the loss of his son Beau to cancer this year and had concluded there was no window left to mount a credible challenge against the four Democrats in the race.

在白宫玫瑰园,在总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)的陪伴下,拜登表示,他的家人正试图从长子博(Beau)今年因罹患癌症而去世这一不幸中恢复过来,并得出结论,他已没有机会对已经投入角逐的4位民主党人发起可信的挑战。

“As the family and I have worked through the grieving process, I’ve said all along.. it may very well be that the process, by the time we get through it, closes the window on mounting a realistic campaign for president,” he said. “I’ve concluded it has closed.”

“我和家人经历了哀悼过程,我一直这么说……很有可能就是这个过程,在我们走出悲痛时,将关闭发起现实的竞争总统候选人提名的时间窗口,”他表示,“我得出的结论是,这个窗口已关闭。”

Mr Biden stressed that while he would not be a candidate, “I will not be silent”. He called on Democrats and Republicans to “end the divisive partisan politics that is ripping this country apart”.

拜登强调,尽管他不会参选,但“我不会保持沉默”。他呼吁民主党人和共和党人“结束正在撕裂国家的激化分歧的党派政治”。

For months Mr Biden had kept open the option of a possible third run for the White House, while cautioning that he would need to ensure that he and his family had the “emotional energy” to proceed following the death of his son.

几个月来,拜登一直保留着第三次争取问鼎白宫的可能性,同时告诫称,他需要确保他和他的家人在他的长子去世后拥有作出这个决定的“情感能量”。

Speculation had mounted over the summer that he would jump into the race as Mrs Clinton, the frontrunner for the Democratic nomination, struggled to shake off a scandal about her use of a private email account while serving as the top US diplomat.

今年夏季,外界猜测,他将参加竞选,因在民主党提名中处于领先的希拉里难以摆脱一桩关于她在担任美国国务卿时曾使用私人邮件账户的丑闻。

The decision is a recognition that Mr Biden would be launching a campaign just four months before the primaries begin, with Mrs Clinton and rival Bernie Sanders, a socialist senator from Vermont, having already built up large campaign teams and funds.

拜登的决定意味着,他承认自己原本将在距离初选仅4个月前加入角逐,而希拉里及其竞争对手、来自佛蒙特州的信奉社会主义的参议员伯尼儠德斯(Bernie Sanders)已组建大规模竞选团队并筹集了竞选资金。

The news that Mr Biden will not enter the race will be a huge relief to the Clinton camp. He had a reputation for being more authentic than the former secretary of state and she already faces a strong challenge from Mr Sanders.

拜登不会参选的消息将令希拉里阵营深感宽慰。拜登有着比希拉里更厚道的名声,而且希拉里已遭遇来自桑德斯的强大挑战。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章