英语阅读双语新闻

美司法部长塞申斯表示将回避涉俄调查

本文已影响 1.91W人 

Jeff Sessions, Donald Trump's embattled attorney-general, said on Thursday that he would recuse himself from investigations involving the US presidential campaign, amid controversy over his failure to disclose meetings with the Russian ambassador.

唐纳德·特朗普(Donald Trump)饱受围攻的司法部长杰夫o塞申斯(Jeff Sessions)周四表示,他会回避与美国总统选战有关的调查。日前,塞申斯因未能披露与俄罗斯大使的会晤而引发极大争议。

Mr Sessions did not reveal in his Senate confirmation hearings that he twice met Russian ambassador Sergey Kislyak while acting as a close adviser to Donald Trump during last year's presidential campaign. The Trump campaign's relations with Russia are the subject of multiple inquiries amid warnings that Moscow was meddling in the US election.

去年总统大选期间,塞申斯曾在身为唐纳德·特朗普亲密顾问的同时,两次与俄罗斯大使谢尔盖o基斯利亚克(Sergey Kislyak)会晤。而在参议院他的就职听证会上,塞申斯却没有透露这一事实。在莫斯科干预美国大选的多重警告下,特朗普选举阵营与俄罗斯的关系成为多起调查的对象。

美司法部长塞申斯表示将回避涉俄调查

The attorney-general's remarks came in a brief press conference on Thursday afternoon, shortly after President Trump had insisted he did not think Mr Sessions needed to recuse himself, and that he thought the former senator had "probably" testified truthfully.

塞申斯是在周四下午一个简短的新闻发布会上做出上述表态的。就在不久之前,美国总统特朗普曾坚称,他认为塞申斯不需要回避,还认为这位前参议员的证词"可能"是真的。

Yet a number of senior Republicans joined Democrats in calling for Mr Sessions to step aside from any investigations into Russia and the campaign.

不过,多名资深共和党人(Republican)联合民主党人(Democrat)呼吁塞申斯回避任何对俄罗斯和选战的调查。

Mr Sessions said he had decided to withdraw from any existing or future investigation of any matter relating to the presidential campaigns. He added that he had not intended to give a false response in his Capitol Hill testimony and that he would be writing to the Senate committee to explain his testimony.

塞申斯表示,他已决定退出任何现在或将来的、对总统大选有关事务的调查。他还表示,在国会山的证词中,他并没有给出错误回答的意图。并表示,他正在写信给参议院的委员会,为证词做出解释。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章