英语阅读双语新闻

现在人们会和6个人同时约会

本文已影响 2.14W人 

Any young person who’s tried to explain the concept of “seeing” someone to their parents will be able to testify that the dating arena has changed enormously over the past couple of decades.

任何试图同父母解释“约会”这一概念的年轻人都能够证明约会舞台在过去几十年发生了巨大变化。

It’s no longer as simple as going for dinner and a movie and instantly becoming boyfriend and girlfriend - we “see” people, often more than one at a time.

现在约会不再那么简单,不是只要出去吃晚饭、一起看电影就能立马成为男女朋友的。现在我们会和他人约会,通常约会对象不止一人。

The extent of this trend has been revealed in a new study which claims it’s now normal to date an incredible six people at once. Assuming the average person isn’t out on a date every night of the week, we can also infer that two dates with the same person must be pretty spread-out too.

一项新研究揭示了同时约会的对象人数:目前和6个人同时约会是件很正常的事。假设普通人并没有一周七天天天约会,那么我们也可以推断出同一个人约会两个不同对象肯定是分开进行的。

The results of the study, carried out by eHarmony Australia, reinforce the idea that in today’s dating society, people are loath to commit to one person, seemingly always wanting to keep their options open.

这项研究由澳大利亚电子和谐(eHarmony Australia)开展,研究结果强化了这样的观点,那就是在当今社会,对于约会而言,人们不愿对他人做出承诺,总想挑挑选选。

And although there seems to be a new dating tactic arising every week - have you been benched, or unghosted of late? - it seems the trend for ghosting, where you simply stop replying to a potential suitor’s messages and inexplicably disappear, is still going strong.

虽然每周都会有新的约会技巧出现——但你有没有被人放鸽子或是总是迟到呢?就约会而言,突然和约会对象断了联系的趋势仍然十分流行,指的就是你不再回复潜在追求者的信息或是莫名其妙的消失了。

The researchers found that over the past year, 64 per cent of singletons have been ghosted by a date. But there’s a good chance a lot of those aren’t perfect either, with 51 per cent of those studies admitting to ghosting someone themselves.

研究人员们发现,在过去一年,64%的单身人士都经历过对象突然消失的情况。但很有可能这些人也不完美,研究中51%的人承认他们自己也会突然从约会对象的生活中消失。

现在人们会和6个人同时约会

Although considered by some to be rude and inconsiderate, the allure of ghosting is the opportunity to avoid having to explain why you’ve lost interest in someone and just hope they’ll work it out themselves.

尽管有些人认为这种行为十分粗鲁、不体贴,但突然不联系也给了人们一个机会:不用再去解释我已对你失去了兴趣,希望一切都能自行解决。

Couples meeting on dating apps is the norm now, but could it be that knowing there are always more potential love interests just a swipe away is leaving us spoilt for choice and confused? “The research here and around the world shows there is a lot of dissatisfaction in the outcomes of many dating apps,” Nicole McInnes, Director of eHarmony Australia, told Cosmopolitan.

现在,情侣们通过约会软件相识已是社会常态,但是只要一滑手机就知道有没有人对你有意思会不会也让我们感到困惑和难以抉择呢?“我们的研究和世界各地的研究表明很多人都对约会软件的结果不满,”澳大利亚电子和谐的主任尼科尔•麦金尼斯对Cosmopolitan杂志说道。

But with new apps launching all the time, it doesn’t look like a dating app backlash is going to happen any time soon. So, best start lining up your next six dates then.

但随着新的应用软件不时发布,看起来在短时间内,人们还不会对约会软件有强烈反感。所以,最好还是开始排列自己的6个约会对象吧。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章