英语阅读双语新闻

科学表明,“安慰美食”真实存在

本文已影响 2.26W人 

We all get the blues sometimes and sweet relief is just a cheesecake away.

我们都有难过的时候,而只要一块芝士蛋糕,我们的心情就会变得美丽。

Here's the takeaway doughnut message - sweet tasting foods have been found to have an analgesic effect. We humans can literally eat the pain away.

这是有关外卖甜甜圈的消息--研究人员已发现甜食有止痛作用。我们人类真的能吃着吃着就忘记疼痛。

In a recent study from a Texas university it was shown that when we're in physical or emotional pain we tend to lose some self control and go for instant gratification. And, yes, it helps a little by stimulating the "feel good" part of the brain.

德克萨斯大学最近的一项研究表明:当身心难受时,我们往往会失去自我控制,去寻求即刻满足。是的,通过刺激大脑"感觉良好"的那部分,我们的心情会变好一点。

This impulse seems to be entirely natural. "Comfort eating" is a real thing.

这种冲动似乎特别自然。"安慰美食"是真实存在的。

So that familiar scene in the movies where a broken heart is partly mended by a tub of ice cream and a spoon? It has some truth to it… Although we already knew that, didn't we?

还记得电影里那熟悉的场景吗--手捧一桶冰淇淋和一把勺子,被伤透的心就愈合了?这是有一定道理的……尽管我们都已经知道了,不是吗?

Nutritionists are always giving free advice on the healthy stuff to eat instead of reaching for the chocolate when we're feeling down, but you can't help feeling Hollywood's not buying it.

在我们心情郁闷时,营养师总是给我们免费建议,告诉我们该吃什么健康食物,而不是建议我们去吃巧克力,但你那么喜欢好莱坞电影,忍不住就是想买巧克力!

Honestly, when was the last time you saw a scene in a movie that went like this…

老实说,你上一次看到这样的电影剧情是什么时候……

Heart-broken woman: "Waaah, my boyfriend just dumped me and I'm feeling terrible!"

心碎的女主:"呜呜呜,我男朋友刚把我甩了,我好难过!"

BFF: "I'll be right over with a plate of anchovies, herrings and sardines and I'll make a pot of green tea to cheer you up."

闺蜜:"我很快就来陪你,我会带上一盘凤尾鱼、鲱鱼和沙丁鱼,我还会给你沏壶绿茶,让你高高兴兴的。"

Heart-broken woman: "Are you for real?"

心碎的女主:"你不是在开玩笑吧?"

BFF: "Sure. Cold-water fish is full of mood-boosting omega-3 fatty acid DHA and green tea has the amino acid L-theanine which has been shown on EEG tests to stimulate alpha brain waves."

闺蜜:"当然不是。冷水鱼富含使人开心的欧米茄3脂肪酸DHA,而绿茶含有氨基酸L-茶氨酸,脑电图测试已表明:氨基酸L-茶氨酸能刺激阿尔法脑波。"

Heart-broken woman: "Pardon?"

心碎的女主:"你在说什么?"

BFF: "OK then, how about some delicious pumpkin and almond seeds, that will boost you energy levels and maybe a Hugh Jackman movie?"

闺蜜:"好吧,那来点美味的南瓜和杏仁怎么样?它能够增加你的能量,然后我们再看一部休·杰克曼演的电影,如何?"

Heart broken woman: "Did you say chocol…"

心碎的女主:"你是指巧克……"

科学表明,“安慰美食”真实存在

BFF: "NO CHOCOLATE! That will just set up your brain for sugar cravings and make you overeat more."

闺蜜:"没有巧克力!那只会让你更想吃甜食,会让你暴饮暴食的。"

Heart-broken woman: "Did you just say he dumped me because I'm fat?"

心碎的女主:"你是说他抛弃我是因为我胖吗?"

BFF: "No, No, I didn't. Honestly, he's an idiot, everyone knew… No, we didn't. We all thought he was great! You have brilliant taste in men.

闺蜜:"不不,不是的。说实话,他是个白痴,大家都知道的。不,我们不知道,我们原以为他很棒呢!你挑男人的眼光很好。"

"Look, why don't I come over and cook you a scrummy omelette? Rich in B vitamins, especially B-6 and B-12. It will improve your neural function which helps govern mood."

"听着,要不我去你家给你做个美味的煎蛋饼?富含维生素B,尤其是B-6和B-12。它能改善你管理情绪的神经功能。"

猜你喜欢

热点阅读

最新文章