口语英语口语英语练习小对话

【跟外教学地道英语】名人名言:探索无止尽

本文已影响 2.4W人 

Alison老师来自美国,现在在上海复旦大学攻读学业。Alison很高兴能成为专属外教,也欢迎各位沪友同她做朋友!目前她专门开设了一个外教课堂小组,帮助大家学习最地道的英语!戳我去看Alison的主页>>

【跟外教学地道英语】名人名言:探索无止尽

今天Alison老师要和我们分享一句她所喜欢的英语名言,来自《荒原》的作者T.S.艾略特。首先来听Alison老师的朗读示范吧:

We shall not cease from exploration, and the end of all our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time. -T. S. Eliot
我们永远都不能停止探索,如果我们的探索会有终点,那也会是我们下一次探索的开端,去首次认识我们未知的所在。——T.S.艾略特

童鞋们在念这句句子时存在着一些共通的发音问题,下面就来听听Alison老师的分析;另外你对这句话是如何理解的呢?Alison老师会告诉我们她自己的理解哟:

【共通发音问题讲解】

首先,Exploration这个单词有四个音节,它的重音在Ex上。单词中的辅音比如x, p, t 都要发得清晰而有力。另外这个单词中的元音发音都是不同的,这个大家也要小心。

另外,单词结尾处的辅音大家发得都不太好。在这一期的句子中请注意 "not", "end", "arrive", "time" 这几个单词。记得他们的尾音都要清楚的发出来,如果没能发出来那么大家会不知道你这个单词念没念完哦。

【对于句子的理解】

很多同学似乎都对这句话不太理解,我现在来和大家分享一下我的一些个人经历吧:

我小时候住在乡村,我非常不喜欢。所有我的朋友都住在镇上,我老想着和他们一起玩,对自己周遭的自然美景一点都不在意。

随着我长大,我对自己的学校、自己的洲、甚至整个美国都有类似的感觉。我希望能住在大城市里,我也相信其他的文化相对于我那偏远、保守和孤立的小地方更适合我自己。

但在这过去的四年中,我去了很多地方、经历了各种各样的文化。尽管我学到了很多不同的东西、也爱上了不同的国家:像是印度、英国、德国、现在是中国,但同时我也更了解了我的家乡。现在,每次我回到曾经那个“无聊”的家,都能发现一些新的值得爱的地方。曾经这个我拼命想要逃开的地方竟成了我的天堂~~~

这就是Alison老师对艾略特这句话的理解,那么大家有什么自己的想法呢?

不想错过以后的节目?点击以下按钮把节目订阅到部落吧!

更多精彩内容,请移步:外教课堂小组

【音频完整文本】

Hey there, this is Alison from HJ English.

Today I wanted to talk with you about this week's episode of "English Unraveled: The Brilliant". This week's quote was by an American poet named T.S. Eliot, and reads, "We shall not cease from exploration, and at the end of all our exploring will be to arrive where we started and to know the place for the first time." I will discuss some common pronunciation problems, and then I'll share my interpretation of the quotation.

First, the word "exploration" was tricky for a lot of people. Exploration has four syllables, and the emphasis is on the first syllable, "ex": "EX-ploration". It is important to make the consonant sounds, like the "x" sound, the "p" sound and the "r" sound strong and clear so that you are actually pronouncing 4 syllables: "EX-plo-ra-tion". Also, the vowel sounds in the word are all different, so they need to sound very different: "Ehks-ploh-ray-shun".

Second, strong consonant sounds on the ends of words seem to be a common problem in every episode. In this week's quotation, focus on the words "not", "end", "arrive" and "time". If there is no strong consonant sound on the ends of these words, it is difficult to tell where the word ends and the next one begins. Putting strong consonant sounds on the ends of your words is a very important habit.

Finally, many of you were "stumped" by the quote and didn't quite understand what it meant. I have a story from my life that might help. When I was a little girl, I lived in the countryside and I really didn't like it. All of my friends lived in town and playing with my friends was always far more interesting than learning about the nature around me. As I got older, I had the same feelings about my school, my state and the United States in general. I wanted to live in a big city and I was positive that other countries and other cultures would suit me better than the rural, conservative, isolated place I came from. But over the past four years, I have seen many places and experienced many different cultures. And although I've learned about and now love many places, like India, England, Germany and now China, I've also learned a lot about my home too. Now, every time I go home, I find new things to love about that "boring" place where I grew up. That place I couldn't wait to leave has become my paradise.

I think that's what T.S. Eliot was talking about. I think that when you leave your home and experience something new, it changes who you are and how you see the world. So when you return to your home, or something you experienced in the past, it's like you're seeing it with new eyes--or as T.S. Eliot says, seeing it for the first time.

【T.S.艾略特简介】

T.S.艾略特(T. S. Eliot, 1888-1965)出生于美国圣路易斯,1906年入哈佛大学攻读哲学,后在牛津完成哲学博士论文,并留在伦敦,以诗为业,并于1927年取得英国国籍。

艾略特的首部诗集《普鲁弗洛克及其他》(Prufrock and other Observations, 1917)受到文化精英的好评,文学评论集《圣林》(The Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism,1920)更是引起了英国批评界与学术界的关注。

1922年,《荒原》(The Waste Land)出版,艾略特一跃成为现代主义诗歌运动的先锋,《荒原》则被称为现代主义诗歌的典范。此后艾略特一直从事写作和编辑工作,还经常四处演讲。

1948年,艾略特获诺贝尔文学奖。艾略特在诗剧、文论以及诗歌创作方面都很有成就,其中诗剧方面有《大教堂谋杀案》(Murder in the Cathedral, 1935)、《家庭团聚》(Family Reunion, 1939)等;

文论有《传统与个人才能》(Tradition and the Individual Talent),《玄学派诗人》(The Metaphysical Poets)等;诗歌方面则有《空心人》(The Hollow Men, 1925),《圣灰星期三》(Ash-Wednesday, 1930)以及一组出色的长诗《四个四重奏》(Four Quartets, 1935--1942)。

艾略特已成为英国现代主义诗歌的代名词,他的诗作代表着英国现代主义诗歌的成就。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章